<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Ny ägare</title>
	<atom:link href="http://betaalfa.polymono.net/2006/12/04/ny-agare/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://betaalfa.polymono.net/2006/12/04/ny-agare/</link>
	<description>Om Internet, digitala medier, kommunikation och andra aktualiteter.</description>
	<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 06:35:00 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Beta Alfa</title>
		<link>http://betaalfa.polymono.net/2006/12/04/ny-agare/comment-page-1/#comment-6041</link>
		<dc:creator>Beta Alfa</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Dec 2006 07:34:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://betaalfa.polymono.net/2006/12/04/ny-agare/#comment-6041</guid>
		<description>Ha ha, bra exempel Albert. Lika konstigt det där. Kanske låter bra vid första anblicken men när man tänker på det blir man väldigt fundersam... :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ha ha, bra exempel Albert. Lika konstigt det där. Kanske låter bra vid första anblicken men när man tänker på det blir man väldigt fundersam&#8230; <img src='http://betaalfa.polymono.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Albert Svensson</title>
		<link>http://betaalfa.polymono.net/2006/12/04/ny-agare/comment-page-1/#comment-6040</link>
		<dc:creator>Albert Svensson</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Dec 2006 07:31:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://betaalfa.polymono.net/2006/12/04/ny-agare/#comment-6040</guid>
		<description>Man ser det inte så ofta nuförtiden, men jag funderade också rätt mycket över det där med "as seen on TV" eller "TV-advertised". Vad vill de säga med det? Att den här varan är lite dyrare för att vi har köpt TV-reklam, så var snäll och köp den ändå?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Man ser det inte så ofta nuförtiden, men jag funderade också rätt mycket över det där med &#8220;as seen on TV&#8221; eller &#8220;TV-advertised&#8221;. Vad vill de säga med det? Att den här varan är lite dyrare för att vi har köpt TV-reklam, så var snäll och köp den ändå?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
