Efter yuppie kommer mappie men vad betyder det sista ordet, Amelia Adamo?
Ord kan vara intressant och alla minns väl ordet “yuppie”. Det betyder “young urban professional” och avser att syfta till en ung högutbildad storstadsbo med god ekonomi. Nog om det. Vi tar nästa ord..
I samband med Amelia Adamos nya blaska “M Magasin” sas det att:
“M” står bland annat för “mappies” - ett amerikansk uttryck som betecknar dagens 50+-kvinnor. De utgör tidningens målgrupp. På sjuttiotalet var de hippies, på 80-talet yuppies och nu mappies. Mappie står för “mature affluent pioneering person”.
Men betyder det verkligen det?
För elva år sedan användes ordet i The Boston Globe med en helt annan betydelse - kvinnor med självförtroende som visar männen vart skåpet skall stå:
Male-Bashing Angry Professional women
Detta enligt Daniels kommentar på den Vassa eggen.
Olle på Vassa eggen har även gjort en sökning på mature affluent pioneering people på Google - utan att hitta några andra träffar än svenska - som i stort sett samtliga fall pekar i Amelia Adamos riktning.
Olle ställde sig frågan:
Har Amelia Adamo alltså hittat på ett amerikansk uttryck, duperat en intet ont anande mediakår, översatt begreppet till svenska och byggt en tidning runt detta?
Lurigt va?
Det tyckte Resumé också - och bestämde sig för att kolla upp saken.
Amelia Adamo anklagas för namnbluff
M Magasin har lanserats som en tidning för “Mappies”. Men uttrycket står inte att finna utanför Sveriges gränser.
Ibland går det fort i svängarna.
Vassa Eggen avslöjar: Lögnen om Amelias Mappies
Resumé: Amelia Adamo anklagas för namnbluff